Recent Updates RSS Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Martin (IQ) 6:45 pm on April 23, 2012 Permalink | Reply
    Tags: context, GlotPress, Treeview   

    I’ve created a little mockup screen I wanted to share with the glotpress people.

    https://iqatrophie.files.wordpress.com/2012/04/glotpress-treeview.png

    I’m just interested if something like this would technically be possible. I’ve drafted something similar in my trac ticket at http://glotpress.trac.wordpress.org/ticket/41

    This would help to bring some order in the huge amount of different strings on translate.wordpress.com and would help to get the context of a string. Well in a perfect world every string on translate.wordpress.com would come with a screenshot where the string to be translated would be highlighted in any way.

     
    • Jenia 1:27 pm on April 24, 2012 Permalink | Reply

      Well in a perfect world every string on translate.wordpress.com would come with a screenshot where the string to be translated would be highlighted in any way.

      That’s indeed the perfect world. I am not aware of any translation tools that do that. If you know some, I’d be interested to take a look :) In the ideal world, we would be able to seamlessly translate right from the interface.

      Regarding your idea, I agree it’s very helpful to know the name of the file where the string is coming from, and some people will find the tree picture helpful, too. Context always helps :)

      • Martin (IQ) 11:22 am on April 25, 2012 Permalink | Reply

        If you know some, I’d be interested to take a look

        I’m not aware of one but I think it’s important to fantasize and discuss about a perfect system without constraining oneself about what’s technically possible or not. I like this kind of brainstorming.

        In the end we should try to build a perfect system that is fun and easy to use, shouldn’t we? And I find it interesting what other think about a “perfect” system. :)

        I agree it’s very helpful to know the name of the file where the string is coming from, and some people will find the tree picture helpful

        That’s the idea behind it. The reference comments are already part of the .po files. I don’t know much about php programming but have seen some jquery treeview solutions and so I put two and two together and thought it must be possible. ;)

        • Andrew Nacin 1:19 pm on April 25, 2012 Permalink

          The GlotPress database schema is not designed for such a UI. Sure, you can search for references, but to query for them over and over, it’s just not feasible with a single LONGTEXT field. If we are going to do something like this, we’d probably need another table.

    • Martin (IQ) 1:33 pm on April 25, 2012 Permalink | Reply

      Thanks for your input Andrew. :) I don’t know anything about the GlotPress database or its inner (PHP) workings. That’s why I put this idea up for discussion. I can see why we would need another table. Building the treeview every time on the fly would probably slow down page creation to a degree where GlotPress isn’t usable anymore.

  • Andrew Nacin 2:15 pm on April 9, 2012 Permalink | Reply
    Tags: howdy   

    Howdy! 

    Hello everyone! You probably know me as a WordPress core dev, but I also work on wordpress.org the site. That includes translate.wordpress.org and now I’ve ventured over to GlotPress as well. :-)

    As you can probably see, I’ve been active in the last week in GlotPress development, on the heels of spending the last few months working on i18n in WordPress.

    I hope to spend a few hours here and there making GlotPress and translate.wordpress.org better, but for that, this American monoglot needs your help. I’ve read this blog, but perused only some of Trac. I’m also still getting familiar with the codebase, so I’ll be looking to @nbachiyski to advise on architectural questions.

    I do want to talk about the roadmap, but not yet. (Next week!) Help me get up to speed first. So: what are the nagging bugs and enhancements? Which tickets or patches on Trac need traction? What’s your pet project or peeve? What feature requests do you consider to be the highest priority? Who is willing to contribute code, who already has? How is GlotPress working for you? How is it not working for you? What else should I know or see? Tell me what to read and I will do what I can to absorb.

    Here’s what I’ve worked on so far:

    • Wrote a plugin for translate.wordpress.org that overrides the permissions system to use Rosetta user roles (happy to open-source this for the GP community at large)
    • Performance improvements [671], [672]
    • Updated jQuery and jQuery UI, and updated JS to use newer methods [673] [675]
    • Fixed #183 (“Copy to original” on plural strings)
    • Committed fixes for #169 and #184
    • Bulk actions UX/UI changes, see previous post here
    • I have looked at and asked Nikolay to review #187, #170, #135, #139, #163, #150, #129, #115, and #14.

    I also put in a request to have a GlotPress mailing list receive SVN commit and Trac ticket/comment emails, which should happen his week. (#174)

    Hope to see you around. Happy translating!

     
    • Nikolay Bachiyski 2:28 pm on April 9, 2012 Permalink | Reply

      Happy GlotPressing @nacin, we’re happy to have you around!

    • Remkus de Vries 2:29 pm on April 9, 2012 Permalink | Reply

      Great!

      Like we talked about on Skype, there are a few things GP is really missing so far that would make the software a lot better.

      A couple of things that spring to mind:

      • Not having to go into SSH mode to change a user into an admin would be wonderful.
      • Being able to define validators for a specific language throughout the entire GP installation is missing.
      • Having a per language and / or project message pointing to translation specific wiki’s and how-to’s would be a huge win.
      • Blocking certain users would be rather pleasant. Certain people, however good their intentions are, should not translations.
      • A proper Fuzzy mode showing strings that have little change and would only be visible for validators.

      I’m sure I’ll come up with more stuff, but this is off the top of my head ;)

    • Joost de Valk 6:55 pm on April 9, 2012 Permalink | Reply

      Great to get you on this project too Nacin, just gave #14 another whirl.

    • Stas Sușcov 8:14 pm on April 9, 2012 Permalink | Reply

      Hmm, what about some integration with profiles.wp.org to show some love for translators? :)

      • Andrew Nacin 4:58 pm on April 10, 2012 Permalink | Reply

        That’s more of a suggestion for wppolyglots/translate.wordpress.org, but yes, it is something I’d like to do. Just need to figure out how to display it.

    • pavelevap 11:31 am on April 10, 2012 Permalink | Reply

      Great! Our main problems for collaborative work:

      Define validator rights only for a specific project(s).
      Comments! We need to add some explaining words to rejected suggestions, etc.
      Wiki page per project – for common terms, what should be done (changes), etc.

    • Peter van Der Does 5:33 pm on April 10, 2012 Permalink | Reply

      I’ll be checking the tickets and ideas I had after I’m back from spring break. Good to see this are moving forward.

    • Marcus 1:26 pm on April 19, 2012 Permalink | Reply

      Great to see glotpress getting some more love! Looking very forward to seeing this grow.

      I’d love to use this for my wp plugins, but I found this particularly difficult to use in terms of updating the strings to be translated via e.g. a new pot file. That said, this was roughly a year ago…

    • Remkus 10:00 pm on April 20, 2012 Permalink | Reply

      Being able to actually delete project would be nice too. You know.. with going to the DB ;)

    • Remkus de Vries 10:02 pm on April 20, 2012 Permalink | Reply

      Being able to actually delete a project without having to go in to DB mode would be nice too ..

      • David Decker 10:27 pm on April 20, 2012 Permalink | Reply

        +1 on this!

        Also sorting projects would be great: after project ID, after date, or alphabetically after project title.

        Thanx, Dave :)

    • David Decker 10:29 pm on April 20, 2012 Permalink | Reply

      I would suggest to add Remkus’ tutorial on installing and actually using GP for translations project, also with WP. It can be found here: http://remkusdevries.com/how-to-use-glotpress-for-your-translations/

      Thanx, Dave :)

    • de ce? 9:48 am on April 21, 2012 Permalink | Reply

      some way of adding comments will also be nice

    • de ce? 11:24 am on April 21, 2012 Permalink | Reply

      Later edit: and a search-replace function

    • OC2PS 10:18 am on April 22, 2012 Permalink | Reply

      How about a subscription box here on the blog? WPDevel, BPDevel, bbPDevel, WPPolyglots all have subscription boxes.

    • OC2PS 9:58 am on April 23, 2012 Permalink | Reply

      Sorry, took a bit of liberty with http://glotpress.trac.wordpress.org/ticket/193

      Hope you don’t mind.

    • Torsten 8:34 pm on April 23, 2012 Permalink | Reply

      It would be great for corrections if you can search just in the translation strings and if you can search case sensitive.

      For example:
      email would be translated “E-Mail” in German. But sometimes the people translating it with “eMail” or “Email”, etc. Without case sensitive search and translation only search this is a nightmare to check …

    • Colin 1:11 am on April 26, 2012 Permalink | Reply

      We’ve recently started using GlotPress to manage the 14 languages [and counting] supported by the WordPress Editorial Calendar plugin, and I find it useful but very far from full-featured for managing multi-contributor translations for open source projects.

      First major area of concern is proper user management and permissions [yes, we would love to see the permissions structure gp plugin you mention]. This is touched on by 3 of Remkus’ points, and a bunch more in the comments.

      My main question is, why isn’t GlotPress actually itself a WP plugin?!?!?! Why a separate and decidedly not mature/robust platform? Would solve so many things and make sense going forward!

      If I have 1 suggestion, it would be to immediately focus on porting GlotPress to be a WP plugin to use WP custom types & taxonomies, regular WP admin, user management, commenting, subscriptions, etc. This is basically what everyone here is asking for; platform maturity and robustness, plus extensibility.

      Anyone agree?

  • Andrew Nacin 4:54 am on April 9, 2012 Permalink | Reply
    Tags: interface   

    I added a ticket to refine the UX of bulk actions (approve, reject). #188, patch: 188.diff

    Before:

    After:

     
  • Carlos E. G. Barbosa 2:34 pm on April 9, 2012 Permalink | Reply

    Nice improvement.

  • Andrew Nacin 2:59 pm on April 9, 2012 Permalink | Reply

    In trunk with [680] and [681].

  • 3:47 pm on April 6, 2012 Permalink | Reply
    Tags: export   

    I’ve added a ticket to allow anonymous exports of language files (much like you can download WordPress itself without logging in to anything), but didn’t commit, to wait for everyone’s opinion on this.

     
  • Lantean 5:39 pm on April 8, 2012 Permalink | Reply

    Cool!! i can’t wait to see that feature!

  • Akerbeltz 4:59 pm on March 29, 2012 Permalink | Reply
    Tags: Gaelic, l10, localization, update   

    I was going to ask for some pointers on how to update the Gaelic build from 3.3 to 3.3.1 and noticed that we’re at 0% (http://translate.wordpress.org/projects/wp/3.3.x) – seems I’ve been keeping the future 3.4 (http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/gd/default) up to date instead. Now I fervently hope I don’t have to redo that all – could someone let me know what I need to do to get those into 3.3.x? Cheers

     
    • Jenia 9:09 pm on March 29, 2012 Permalink | Reply

      You should be able to import your existing translations. Ask about the best way to do so on wppolyglots.

      • Akerbeltz 9:53 pm on March 29, 2012 Permalink | Reply

        Yargh, caught out again… thanks. You know, from a common-mortal POV, WordPress is really confusing, not only does it use the same name for two very different products but also splits and straddles l10n over so many places I feel a bit like Alice in Wonderland sometimes ;)

        • Jenia 8:05 am on March 30, 2012 Permalink

          Yep, it can be pretty confusing when you are getting started, sorry! But you get used to it quickly. And if you have suggestions about improving/simplifying, they are very welcome!

    • Akerbeltz 9:12 am on March 30, 2012 Permalink | Reply

      Yes I do. Put them all together in the same place. From an l10n point of view, there’s no need to spread support across Glotpress and Polyglotts and whatever and to have the translations sites across a zillion pages. Create one central hub for support and another central hub where all the translation projects for .com and .org can be centrally accessed on a locale by locale basis. I have so many bookmarks for .org current, future, Continents and Cities, Multisite, Rosetta, 2010, 2011, .com – it’s a total mess. I bet I’m not the only one who gets confused – and you’re probably turning potential l10n volunteers away because it’s so confusing.

      • Andrew Nacin 3:05 pm on April 6, 2012 Permalink | Reply

        We use the polyglots blog to coordinate translation efforts. A lot of those translation efforts are centered around translate.wordpress.org, which is a GlotPress install. GlotPress is an open source project.

        So, blog.glotpress.org is a place where we can talk about the code that powers translate.wordpress.org, and wppolyglots.wordpress.com is a place where we talk about translation efforts that occur on translate.wordpress.org.

        There is a pretty strict separation of translation efforts on .com and .org so you will not see those merging.

        • Akerbeltz 4:39 pm on April 6, 2012 Permalink

          That might as well have been in ancient Sumerian as far as your average willing translator is concerned. I don’t doubt there are reasons for separating stuff at the back end but in terms of the front end, that’s really contortionist to people who don’t eat foobars for snacks…
          Anyway, I shan’t carp on about it. Thanks for your help, the setup may be spaghetti, but the support rocks :)

        • Andrew Nacin 9:18 pm on April 6, 2012 Permalink

          Well, let me try again:

          GlotPress is like WordPress. It’s a piece of software you can run. WordPress has its own blog at http://wordpress.org/news/. This blog here is the same thing, but for GlotPress.

          translate.wordpress.org is like your personal blog. It’s where the software runs. If your personal blog had a contact form, you could think of that as being wppolyglots.wordpress.com.

    • Akerbeltz 12:34 am on April 7, 2012 Permalink | Reply

      Thanks. You know, I’m not dense and I localize a lot. The fact you had to try so hard to finally get me to just about understand the difference should tell you something :/

  • Wacław J. 7:23 pm on March 19, 2012 Permalink | Reply
    Tags: password   

    What are GlotPress passwords encoded with? How can I manually generate a password hash, so that I can replace it with the default password in the database?

     
    • Andrew Nacin 3:07 pm on April 6, 2012 Permalink | Reply

      GlotPress uses BackPress, so phpass is used. Assuming GP/BP works the same way as WordPress, you can generate an MD5 hash, and GP/BP will then update the MD5 hash to a phpass hash.

  • Nikolay Bachiyski 9:55 pm on November 14, 2011 Permalink | Reply
    Tags: code, HACKING   

    When I started GlotPress, one of its goals was to be a sandbox for ideas, which could eventually land in WordPress. Some of the experiments made it depart a little from the (Word|Back)Press code structure. Which can be a little bit for new-coming GlotPress contributors.

    That’s why I started writing a HACKING file. It’s not complete, but it’s a start.

    If you are developer, I would appreciate if you have a look and tell me if it made the architecture more clear. Or if it helped you find where some part of the code lives its happy life.

     
  • 5:58 pm on October 18, 2011 Permalink | Reply
    Tags: patches, trac   

    Milan, I completely agree with this, but we’ll need more hands/eyes to test the patches on the code that has changed, quite a lot sometimes, since they were submitted. Any takers?

     
    • Carlos E. G. Barbosa 4:10 pm on October 21, 2011 Permalink | Reply

      I would like to take it, hence and while…
      What is the task?

    • Juan Ramon 2:41 pm on November 24, 2011 Permalink | Reply

      I’ve seen that most issues in the trac are very old. If we review them and upload patches to the trac or we test another patches, it will be merge to the core?

    • Peter 3:15 pm on January 17, 2012 Permalink | Reply

      As Juan asked, will reviewed patches be merged into the core? The reason for asking is the fact that you yourself have a trac ticket #164, that is on needs-review for 4 months now.
      Is there a development team who approves patches and merges them into the core? I know you can submit to the SVN as can Nikolay of course but who else?

      • 3:21 pm on January 17, 2012 Permalink | Reply

        Right now, only Nikolay and myself (and Nacin) can commit, so, the question here is how to work out a way for patches to get in to core? I suggest (subjectively) that we do a thourough review and testing of the more pressing patches and commit those. The quality of code of individual contributors should then, over time, indicate candidates for core-committing privileges. Again, that’s just me, all suggestions are welcome.

        • Peter 4:58 pm on January 17, 2012 Permalink

          Sounds good. Do you with “we do a thorough review and testing” mean the 3 mentioned or will there be a review/testing team, or is it just anybody who can say Yes It Works :)
          I do suggest that you and Nikolay setup a roadmap with milestones and assign the tickets accordingly. That way it’s easier to pick up tickets and work on them.

          Maybe even set Trac up the way WordPress core is setup.

  • Hugo Baeta 5:42 pm on October 18, 2011 Permalink | Reply
    Tags: design, ui, ux   

    Rethinking the GlotPress UI 

    Hey guys, first post in the GlotPress blog, so I think I should introduce myself and give context to why I’m posting.

    I’m Hugo, I work for Automattic as a Social Designer. I love designing user interfaces and craft the experiences so that a product is easy to use. I’m also part of the Portuguese WordPress Community and I’ve used GlotPress to help translate WordPress to Portuguese!

    My friend and coworker Zé, asked me to “take a look” at the ui of GlotPress and brainstorm a bit on how it could be improved.

    We started talking about a bunch of stuff and details, but I decided to focus on one thing at a time. Here are the priorities on my first iteration here:

    • Improve the visual design of GlotPress (Zé mentioned he’d love to have it look more like the WordPress Dashboard)
    • Improve the information architecture on the header – reducing the redundancy and streamlining the interaction
    • Improve the List Actions / Sorting / Filters to match the needs of a power user, as well as to make it easy for newcomers

    With this list in mind, I sketched some ideas and we ended up coming up with this:

    Things worth mentioning:

    • The visual design is much closer to the one on the WordPress Admin
    • Got rid of the GlotPress logo at the top, as it didn’t really give any context and if you contribute to translations on multiple sites (ie: WordPress.org, WordPress.com, Genesis Framework, etc…). Now you get instantly a notion of where you are without any clutter
    • Separated the Bulk Actions, Sorting and Filters into different areas, to make it clearer what each do. My thinking behind this was to have the filters (I’m calling it “Quick Filters” right up in the visual hierarchy, next to the contextual title (You’ll also notice a “Advanced Filters” link at the end, which I’ll mockup the interaction on a later iteration). On a second line you find the things that directly affect the list – Bulk Actions and Sorting on one side (made it much simpler by just using select items), and the Visualization options (Wishlist – like WordPress does with lists – more on this later on), item count (whishlist as well) and pagination.

    I would like to get the discussion going around this and to get your opinion so I can know if I’m in the right direction or not (feel free to kick me in the but!) :)

    Cheers!

     
    • Carlos Eduardo G. Barbosa 12:36 pm on October 19, 2011 Permalink | Reply

      I totally agree with what Hugo says here on the GlotPress logo. I go a step further, however. Sorry if this mislead a bit the mainstream of this discussion.

      If we treat GlotPress as just an administrative Panel, we will never improve properly its UI, as it will never be anything else just a dry admin panel structure. GlotPress pages, however, are not closed to public. They are public workig pages that can be actually seen by anyone, despite the fact that just registered and empowered users can change their contents.

      I am using GlotPress and I would like to apply too it the same visual rules I’ve addopted to my WP installations. This is preciselly my point, here. It’s nice to have your visitors easily aware of where they are – and this is why we should have visual themes on GP.

      GlotPress is a nice platform, but lacks visual flexibility. That “gp-templates” directory should rather be “gp-themes/gp-basic-templates”, so anyone using GlotPress could develop his own visual conception as a new theme to be added in a new child-directory on gp-themes – as it works with WP.

      Let us choose or make our own themes in GP. If we just add this functionality, a lot of nice visual solutions will pop out from the community, for sure.

      • Hugo Baeta 6:19 pm on November 1, 2011 Permalink | Reply

        If we treat GlotPress as just an administrative Panel, we will never improve properly its UI, as it will never be anything else just a dry admin panel structure.

        Interesting statement. In my mind GlotPress is exactly that, just an administrative Panel to achieve a goal – collaborative translations of something else. The “public” aspect of it is quite limited because of that. I see GlotPress like I see the WordPress admin – it’s a tool, not a front, public-facing, site.

        Now, on that note, I also agree that *some* visual flexibility should be given, maybe the admin could choose a color pallete or something. But if the experience is tailored correctly, messing with that will only create confusion. As I said, I collaborate on several installations of GlotPress – WordPress.com, WordPress core, Genesis Framework – if these 3 had different UIs, it would be a nightmare!!

        Just to clear thing up, the work I’d like to collaborate on here is with the core User Experience of GlotPress, and also cleaning up the UI in the process – it’s not only a visual (re)design. ;)

        • Carlos E. G. Barbosa 1:09 am on November 26, 2011 Permalink

          “In my mind GlotPress is exactly that, just an administrative Panel to achieve a goal – collaborative translations of something else.”
          —————

          Hi Hugo,

          In my opinion it may be just an administrative panel, if concealed and access-restricted to none else than the registered users.

          But it is not thus.

          To achieve its main goal the GlotPress installation must be a “public-facing site” as it is, in fact. How else should the collaborative aspect of the translations be privileged?

          With GlotPress that translation task is no more a blackbox procedure. It is visible and world wide accessible as a site that points to “something else”, isn’t it? The “something else” may give it a reason why, but the translation job has got a face itself. So why be so shy in giving it that nice visual flexibility?

    • Remkus 1:15 pm on October 19, 2011 Permalink | Reply

      Ooh, I quite like this. Love to see GlotPress look it’s a WordPress clone!

    • Wacław J. 10:53 pm on October 29, 2011 Permalink | Reply

      I would like the “Approve Selected”/”Reject Selected” buttons to be moved from the bulk edition box so there is no need to expand something every time you want to use them to make approving/rejecting translations easier (or if the “Details” boxes wouldn’t close after approving/rejecting a translation, which is what happens when you submit your own translation — it skips to the next one).

      P.S.: How do I log in?

  • Kenan Dervišević 5:19 pm on November 2, 2011 Permalink | Reply

    I really like this new look. The new look and keyboard shortcuts (there is a patch waiting for that) would be an excellent improvement. When can we expect this to be implemented?
    Also, I would like to have an option to actually hide this yellow notification for new users so that I don’t have to do it every time I clear cache in my browser.

  • martin 5:48 pm on March 4, 2012 Permalink | Reply

    Me gusta mucho este nuevo look.

  • Joost de Valk 9:56 am on October 4, 2011 Permalink | Reply
    Tags: profile, user   

    Profile Page 

    I’ve been working a bit today on creating a profile page as there are some settings that I really think users should be able to set for themselves, most importantly the number of items per page, but also default sort options.

    Right now, it looks like this:

    Profile page

    A preliminary patch for this is attached to this Trac ticket, but just contains the number of items per page, I’ll clean up what I’ve got now and add a second patch, but I’d love to know what you think should be in there…

     
    • 10:00 am on October 4, 2011 Permalink | Reply

      This looks really good. (hint: we.need.moar.testers!). As a note to self, “Filename in source” needs either a better explanation or a different description and “Default Sort How” is rather “Default Sort Order”.

      • Joost de Valk 10:02 am on October 4, 2011 Permalink | Reply

        Agreed, the default sort order is easily changed.

        • 10:03 am on October 4, 2011 Permalink

          Which begets the question if “Default” is needed at all…

    • Joost de Valk 10:08 am on October 4, 2011 Permalink | Reply

      Ok added a patch to the ticket that has the full code for the above, with one minor change: “Order” instead of “How” both here and in the Translations interface :)

    • Milan Dinić 10:26 am on October 4, 2011 Permalink | Reply

      Since Joost is creating hype over GlotPress (and that is good), we should use it to at least fix those issues that have patches, they are sitting over there for a long time.

  • Profesor Yeow 9:18 pm on November 3, 2011 Permalink | Reply

    Nice job! Congratulation Joost

  • c
    compose new post
    j
    next post/next comment
    k
    previous post/previous comment
    r
    reply
    e
    edit
    o
    show/hide comments
    t
    go to top
    l
    go to login
    h
    show/hide help
    shift + esc
    cancel
    Follow

    Get every new post delivered to your Inbox.

    Join 66 other followers